Ќј √Ћј¬Ќ”ё
 —ќƒ≈–∆јЌ»≈:
 
—јЎј „≈–Ќџ… ƒ≈“яћ:
 ј¬ ј«— »… ѕЋ≈ЌЌ» 
Ќ≈¬≈–ќя“Ќјя »—“ќ–»я
яЅЋќ »
Ћ≈Ў»… Ќј ≈Ћ ≈
ЌяЌя ѕ”Ў »Ќј
Ћё—я »  –џЋќ¬
∆≈Ћ“џ… ‘”–√ќЌ
—„ј—“Ћ»¬џ…  ј–ѕ
Ќ≈ѕ“”Ќ
— јЌƒјЋ»—“ ‘»‘ј
Ќ≈–¬Ќџ≈ —ЋќЌџ
Ѕ≈Ћ ј ћќ–≈ѕЋј¬ј“≈Ћ№Ќ»÷ј
’»“–џ… —ќЋƒј“
√ќЋ”Ѕ»Ќџ≈ ЅјЎћј »
–ј«√ќ¬ќ– Ќј ѕќЋ ≈
 ќ“ Ќј ¬≈Ћќ—»ѕ≈ƒ≈
„≈–“ Ќј —¬ќЅќƒ≈
¬ ѕќЋЌќ„№
“»’јя ƒ≈¬ќ„ ј
Ѕ»ЅЋ≈…— »≈ — ј« »
 
ƒЌ≈¬Ќ»  ‘ќ —ј ћ»  » 1
ƒЌ≈¬Ќ»  ‘ќ —ј ћ»  » 2
ƒЌ≈¬Ќ»  ‘ќ —ј ћ»  » 3

ƒЌ≈¬Ќ»  ‘ќ —ј ћ»  » 4
 
 ќЎј„№я —јЌј“ќ–»я
—≈–≈Ѕ–яЌјя ≈Ћ ј
 –ј—Ќџ…  јћ≈Ў≈ 
ЌќЋЋ» » ѕЎ» 
ƒќћ»  ¬ —јƒ”
—“–јЌЌјя ’ќ«я… ј
„”ƒ≈—Ќќ≈ Ћ≈“ќ:
“–ќ“”ј–Ќџ…  Ћ”Ѕ
Ќ≈∆ƒјЌЌќ Ќ≈√јƒјЌЌќ
»√ќ–№ –ќЅ»Ќ«ќЌ
¬≈—≈Ћјя Ћќ“≈–≈я
–ј«Ѕќ…Ќ» 
 
Ѕ≈Ћјя ћ≈ƒ¬≈ƒ»÷ј
ћјЋ≈Ќ№ »≈
——ќ–ј
“јЌ»Ќј Ў ќЋј
Ћ”  ¬  Ћ≈“ ≈
ƒ¬ј ƒ–”√ј
  
Ѕ»ќ√–ј‘»я годы жизни
 
—“»’» дл€ детей
—“»’» дл€ детей

     
—ќЋƒј“— »≈ — ј« »:
 ќ–ќЋ≈¬ј
јЌ“»√Ќќ…
ќ—Ћ»Ќџ… “ќ–ћќ«
 ј¬ ј«— »… „≈–“
—  ќЋќ ќЋ№„» ќћ
 јЅџ я ЅџЋ ÷ј–≈ћ
 ќ–Ќ≈“-Ћ”Ќј“» 
Ѕ≈—“≈Ћ≈—Ќјя  ќћјЌƒј
—ќЋƒј“ » –”—јЋ ј
ј–ћ≈…— »… —ѕќ“џ ј„
ћ”–ј¬№»Ќјя  ”„ј
ћ»–Ќјя ¬ќ…Ќј
ѕќћ≈ў» 
—”ћЅ”–-“–ј¬ј
јЌ“ќЎ»Ќј Ѕ≈ƒј
Ћ≈Ѕ≈ƒ»Ќјя ѕ–ќ’Ћјƒј
Ѕ≈«√Ћј—Ќќ≈  ќ–ќЋ≈¬—“¬ќ
Ў“јЅ—- јѕ»“јЌ— јя
 ќћ” «ј ћј’ќ– ќ…
ѕ–ј¬ƒ»¬јя  ќЋЅј—ј
 ј“»—№ √ќ–ќЎ ќћ
 
–ј—— ј«џ дл€ ЅќЋ№Ў»’:
—јћќ≈ —“–јЎЌќ≈
»—ѕјЌ— јя Ћ≈√≈Ќƒј
Ё ќЌќћ ј
»«ќЅ–≈“ј“≈Ћ»
ƒ»—ѕ”“
ѕј“≈Ќ“ќ¬јЌЌјя  –ј— ј
ѕќЋЌјя ¬џ Ћјƒ ј
 ќЋЅј—Ќџ… ќ  ”Ћ№“»«ћ
 ”ѕјЋ№ў» »
Ѕ”…јЅ≈—
«јћ»–»“≈Ћ№
—џ–Ќјя ѕј—’ј
√–≈„≈— »… —јћќƒ”–
ѕ»—№ћќ »« Ѕ≈–Ћ»Ќј
“–≈“≈…— »… —”ƒ
ћќ— ќ¬— »… —Ћ”„ј…

 ќћј–»Ќџ≈ ћќў»

   
—јЎј „®–Ќџ…: —“»’»:
„Єрный лучшее 10
„Єрный лучшее 20
„Єрный лучшее 30
„Єрный лучшее 40
„Єрный лучшее 50
„Єрный лучшее 60
„Єрный лучшее 70
„Єрный лучшее 80
„Єрный лучшее 90
„Єрный лучшее 99
   

стихи „Єрного  1
стихи „Єрного  2
стихи „Єрного  3
стихи „Єрного  4
стихи „Єрного  5
стихи „Єрного  6
стихи „Єрного  7
стихи „Єрного  8
стихи „Єрного  9
стихи „Єрного 10
 
стихи  дл€ детей
стихи  дл€ детей
    

—аша „Єрный: ¬≈—≈Ћјя Ћќ“≈–≈я: рассказы из повести дл€ детей 

 
 читай —ашу „ерного дл€ детей: рассказы и произведени€ дет€м разных классов  
   
„”ƒ≈—Ќќ≈ Ћ≈“ќ
ѕовесть дл€ детей

IV. ¬≈—≈Ћјя Ћќ“≈–≈я

’орошо в тихом парке, на шумном птичьем дворе, у бирюзово-зеленого пруда, но на чердаке еще веселее…

ѕосле прежних хоз€ев-французов, у которых јльфонс ѕавлович усадьбу купил, во всех чердачных углах кунсткамера осталась. »горь не раз подымалс€ по узкой лесенке тихонько-тихонько, чтоб ступеньки не скрипели. ј то сейчас же снизу экономка одернет:

- »горь! ќп€ть на чердак? —тупай, ступай вниз. —тарьевщик какой, скажите, пожалуйста. ќп€ть в пыли перемажешьс€ да вс€кой рухл€дью переднюю заставишь. »горь! —то раз тебе повтор€ть надо?

» совсем не сто раз, а всего два-три раза крикнет, и »горь покорно спускаетс€ вниз, медленно отсчитыва€ ступеньку за ступенькой, авось забудет, и он вернетс€.  ак же! ”ж если взрослый к маленькому пристанет, всегда на своем настоит.

* * *

ќднажды »горю повезло. ¬се взрослое население ушло в парк лесную земл€нику собирать. ѕусть собирают. ” мальчика свои потайные места были: возле грота с плющом, под старым валежником, на пригретой солнцем пол€не столько этой земл€ники уродилось, что и корова ела, и »горь ел, и гуси клевали, а она все росла да росла. ќдни только люди кругом ходили, в колючей ежевике путались, а до €годного места так и не добрались.

”шли все. »горь кухаркин фартук надел, ватрушку в рот и на чердак. —амый темный и низкий угол под скатом крыши давно его занимал: туда, как в дебри ÷ентральной јфрики, никто еще не забиралс€. Ќо мальчик, худой и извилистый мальчик, вроде угр€, - всюду проскользнет.

ќтодвинул он в сторону детскую ванночку, отбросил ногой книжный хлам - пыль так столбом и взвилась, - храбро разогнал ржавыми грабл€ми пауков, пролез дальше. ѕеревалил через гр€зный чемодан, выбросил из него огромные овечьи ножницы, присел на корточки за €щиком с подъеденными молью седлами и стал всматриватьс€. ¬ темноте, известно, только кошки хорошо вид€т. Ќо у »гор€ свой секрет был: если в темном углу крепко зажмурить глаза, а потом сразу раскрыть и, не мига€, смотреть перед собой, - не хуже кошки все увидишь.

Ќедаром папа про »гор€ говорил, что он врожденный археолог. ¬от тебе и археолог… ћальчик от радости подпрыгнул, стукнулс€ головой о черепицу, хотел было пощупать сквозь волосы, нет ли шишки, но не до того было…

 лад! ¬ углу, среди торчавших со всех сторон пустых бутылок, грудой были навалены… игрушки. —тарые, поломанные, - не все ли равно… –азве клад бывает когда-нибудь новый?

ѕа€ц со сломанной ногой, кукольна€ кол€ска без одного колеса, дыр€вый пестрый м€ч, лавка с весами и полочками, кукольный сервиз - целое приданое, резиновый больной слон, обв€занный поперек живота детским чулком… ќ!  егли - лото - китайский фонарик…  укольна€ плита. „то в ней тарахтит? —текл€нные шарики!.. » еще и еще… ≈сли опись составить, метра в два выйдет.

¬ылез »горь на свет, отдышалс€, расчихалс€, пыль по лицу размазал и стал свой клад в кучу перед чердачным люком складывать.

ј потом, как был в кухаркином фартуке, побежал с лестницы в парк маму разыскивать. ”ж она позволит, ей-богу, позволит…

Ќа дорожке у круглого каменного стола, откуда аллеи лучами во все стороны расходились, увидел голубое милое платье и помчалс€.

- ћамочка!

- ѕостой, постой… Ёкой ты шальной мальчик… „уть всю земл€нику из корзинки не вытр€хнул… ќп€ть на чердаке был? ’орош! ѕолюбуйс€-ка на себ€ в зеркальце.

ћать вынула из сумочки круглое зеркальце и поднесла его к носу »гор€. ќн полюбовалс€ и рассме€лс€: не то негр, не то трубочист, не то обезь€на, которой камин чистили…

- —ними фартук, встр€хни. »шь, как запыхалс€… Ќу что еще ты придумал? –ассказывай.

- ћамочка, € нашел клад! » ты непременно, непременно должна мне позволить…

- „то позволить? ќх уж мне эти мальчики!  акой-такой клад?

- »грушки. „удесные переломанные игрушки. Ќа чердаке… ћного-премного… “ы понимаешь?  онсьерж сказал, что все равно их выбросить придетс€!

- ” теб€ разве своих мало?

- ƒа нет же! “ы только разреши. я их снесу вниз. ќсторожно снесу и ни разу не полечу с лестницы. Ќе в переднюю, ты не бойс€. ¬ каретный сарай. ѕожалуйста! я уроки приготовил и целую неделю буду себ€ чудесно вести, только позволь…

- ƒа зачем тебе?

- ” мен€ есть план. Ќе спрашивай.

ћама вз€ла »гор€ двум€ пальцами за нос, точно хотела попробовать, крепко ли он пришит (мамы тоже ведь иногда, как дети, сами не знают, что делают), и сказала:

- ’орошо. ѕойди только сначала умойс€ и отнеси фартук Ќасте. ј то нам достанетс€…

» только сказала - »горь кратчайшим путем через ров и забор и цепкий можжевельник помчалс€ домой. —вистнул и исчез, как гном в кустах.

 
* * *

ѕомощник садовника, русский матрос-фельдшер, сидел на €щике перед каретным сараем и разбирал овощи. —алат - кроликам, салат - на кухню в большой дом, салат - себе…

’лопнула калитка. ” собачьей будки ласково завизжал √рум. ƒетские ноги затопотали по мощеному двору.

- »гнатий —авельич, вы очень зан€ты?

- ј, »горь »ванович!.. «дравствуйте. „то ж это вы не здороваетесь?

- »звините. «дравствуйте. я очень взволнован… я, »гнатий —авельич, клад нашел…

- Ќу, клады-то вы каждый день находите.  апкан дл€ крыс, что ли?

- „то вы! —овсем насто€щий клад. Ќа чердаке, игрушки… —кажите, вам во врем€ войны приходилось вправл€ть руки-ноги, кожу зашивать… ¬ы ведь рассказывали.

- ѕриходилось, точно. ƒа у нас в усадьбе у всех, слава тебе √осподи, руки и ноги целы. „то это вы выдумали?

- ѕостойте.  ак вы не понимаете? ѕосле обеда вы сегодн€ свободны, правда? —адовник уехал. ¬чера дождик был, значит, поливать цветов не надо. ”ж вы мне, »гнатий —авельич, помогите, пожалуйста! ” па€ца сломана нога, у слона живот распорот, кукольный шкаф совсем расклеилс€. ¬ы ведь фельдшер, всЄ умеете… ’орошо, »гнатий —авельич?

-  укольную амбулаторию, стало быть, откроем. ƒа разве у вас своих игрушек мало?

- ¬от и вы тоже спрашиваете. я совсем не дл€ себ€. ” мен€ есть план, и мне одному не справитьс€…

- Ћадно. ѕопробуем… Ћюдей лечил, ужель резинового слона не вылечим? √де же ваш клад?.. ќвощи переберу, сейчас его сюда и доставим.

- Ќет, нет. я сам. —ам-сам-сам! ѕривезу в тачке.

»горь запрыгал на одной ноге, пробежал мимо с визгом т€нувшегос€ к нему из будки √рума и исчез. ¬от так всегда, как фокусник: раз-два, нашумит, наговорит и нет его.

Ўирокоплечий матрос посмотрел вслед мальчику и ухмыльнулс€:

- »шь, неугомонный какой! ѕа€цам ноги вправл€ть, - придумает же…

* * *

ѕосле обеда в пустом каретном сарае закипела работа. »горь в игрушечной тачке свез все свое богатство в сарай. —квозь раму распахнутых настежь дверей ворвалось веселое солнце. ¬ дальнем углу сквозь щель заструилась косым столбом солнечна€ зыбка€ полоса. ћатрос на верстаке разложил больных: па€ца, слона, дыр€вый м€ч, куклу с полуоторванной головой. –азогрел в кле€нке стол€рный клей, принес моток толстых матросских ниток и штопальную иглу…

»горь тоже не сидел сложа руки: мешал палочкой клей, вытирал пыль с игрушек, вертелс€ на цыпочках у верстака, чуть-чуть матрос ему с размаха штопальной иглой носа не проткнул.

¬ €щике с гвозд€ми нашли маленькое колесо. » хоть не по фельдшерской части чинить кол€ску, однако матрос приладил к кукольному экипажу колесо - лучше не надо. Ќашлась и масл€на€ краска.  расил »горь сам: игрушечную лавку, комод и креслице, заодно и собственные пальцы в азарте измазал. “олько скипидаром и отмыл. ’отел было »горь - очень уж весело красить - к пруду с краской сбегать, лодку подцветить, но морской фельдшер не позволил:

- Ћодка, это уж, извините, по моей морской части… ќставьте, »горь »ванович. Ќе то с краской вместе оп€ть на остров заплывете, а мне перед вашей мамашей за вас отвечать.

—конфузилс€ »горь и краску на место поставил.

* * *

„ерез три дн€ все было готово. »грушки точно из лавки.  укле рубашку новую Ќаст€ сшила из клочка обойной материи (тоже не чердаке нашлась). ѕа€цу по€с сделали из старого галстука.  раска подсохла, у игрушечной мебели все ноги в пор€док матрос привел, хоть мазурку танцуй.

¬ солнечное утро в палисаднике, у входа. в усадьбу, »горь свой "план" всем и открыл.

–асставил на траве игрушки. —лева дл€ девочек, справа дл€ мальчиков. Ќомерки дл€ лотереи нарисовал - дл€ девочек синие, дл€ мальчиков - красные. “акие же номерки прикрепил к игрушкам. » зазвал в усадьбу всех окрестных французских реб€тишек. ” кузнеца было трое, у консьержа-привратника - двое, у рабочих с соседней усадьбы и не сосчитать.

√уськом сошлись в палисадник дети. —мотр€т на траву - что за €рмарка? √лаза разбегаютс€, но сто€т дети чинно, ждут, какую такую игру »горь придумал.

ј он девочек расставил в р€д у стены и попросил каждую из шл€пы по билету выт€нуть. ѕотом - мальчиков.

–асхватали дети вмиг игрушки по своим номеркам и писк такой подн€ли, точно стадо порос€т в колючем бурь€не…

—хватили игрушки и бегом по домам - взрослым показывать. –азве это часто бывает, чтобы ни с того ни с сего столько чудесных вещей получить?

ј потом сползлись на лужайку у шоссе перед усадьбой и стали играть в лавку, в кухмистерскую, - каждый в одиночку. ƒевочка, которой кукла досталась, вымен€ла себе слоненка на м€ч и посадила его в кол€ску к кукле заместо сына…

»горь сто€л у ворот, смотрел и радовалс€. ќдно его, правда, беспокоило немножко: из всех чердачных игрушек оставил он себе одну - бутылку, в которую был вделан четырехмачтовый парусный кораблик.  аким чудом его в бутылке собрали-составили, Ѕог знает… ћожет быть, отдать им и кораблик?

ѕошел он к фельдшеру-матросу посоветоватьс€. Ќо тот его успокоил:

- Ќу, вот… да кака€ ж это игрушка? Ёто есть произведение искусства, и реб€там оно ни к чему.  окнут бутылку о камень, корабль по суставам разберут, вот и все. ƒурачки. ¬ладейте себе на здоровье, »горь »ванович… я к бутылке цепочку приделаю, пусть поперек вашего окошка покачиваетс€.  расота!

V. –ј«√ќ¬ќ– — ћј“–ќ—ќћ*

»гнатий —авельич лежит на своей койке в углу большой, низкой комнаты. ќтдыхает. ѕеред окнами флигел€ - каштаны. «атен€ют свет, сквоз€т на закате мутно-зелеными лапами. ¬ комнате прохладно и тихо. — потолка липкой спиралью свешиваетс€ узка€ ленточка, усе€нна€ дохлыми мухами, - одна из них, еще полужива€, тоненько жужжит.

ƒневной урок отработан: вымыта до морского блеска лодка на пруду, заштопана красна€ дорожка, что лежит по дну; свезены к кухне и наколоты короткие французские дрова; подв€заны к тычинкам бобы, которые вчера повалил ветер, и заплетена проволокой прорванна€ в огородной калитке сетка. ј потом, хоть и не помощника садовника это дело, и тем более не матросское, вытр€хивал с птичницей ковры и дорожки из большого дома. —убтильна€ женщина - тр€хнешь покрепче, она и с ног долой. » еще натирал полы в доме. Ёто, пожалуй, веселей всего: выпл€сываешь на щетках чечетку и думаешь о своем; покуришь на корточках, в биль€рдной в шары пощелкаешь - никто в шею не гонит, работай сообразно с комплекцией.

 омплекци€ у »гнати€ —авельича выдающа€с€, - плечи, как у буга€, ше€ - борца, корпус вроде колоды, которой в саду дорожки укатывают.  ойка под ним скрипит-жалуетс€… “рудно ей на себе такой груз нести. ƒа еще ворочаетс€ он сегодн€, недоволен, должно быть: серые глазки сумрачны, нога в опорке по полу чертит.

ѕо стенам и на камине вс€ка€ вс€чина.

ѕо вещам сразу увидишь, что в комнате живет мор€к и вместе с тем человек, так сказать, медицинский. Ќад койкой распростерс€ јндреевский флаг, - сам сшил (кусочек голубого сатина дл€ косого креста у экономки выпросил); у окна на бечевке сохнет полосата€, сине-бела€ матросска€ фуфайка; под стекл€нным колпаком на камине модель английского легкого клипера в много€русных парусах, - мальчик »горь ему принес в подарок, на чердаке разыскал; и пепельница в виде спасательного круга, оплетенного крученой веревкой.

ћедицинска€ часть представлена набором банок на полочке - »гнатий —авельич большой мастер банки ставить, - лекарственными скл€нками и крошечными аптекарскими весами, покачивающимис€ под полкой. ћуха на роговую чашечку с€дет, сразу чашечки заволнуютс€, - одна вниз, друга€ вверх…

 аждый бы догадалс€, взгл€нув на все эти предметы, что »гнатий —авельич морской фельдшер. ѕосмотрел бы в угол, где над изголовьем койки на треугольничке трепетал зеленый мотылек лампадки перед образком —ерафима —аровского, и прибавил бы: русский морской фельдшер. ¬прочем, и по јндреевскому флагу это было видно.

¬ окна долетала из французской прачечной у колодца весела€ хохлацка€ песн€:

ќпанас волы пас,
 атерина бычки…
ѕострывай, не втикай,
 уплю черевички.

Ёто птичница распелась. ј индюк-дурак все врем€ перебивал и лопотал по-турецки что-то свое, несуразное, назойливое. Ѕыло очень смешно, но матросский опорок все так же сердито шлепал по полу: »гнатий —авельич был недоволен.


* * *

¬ окне показалась светла€ кудлата€ голова мальчика.

- »гнатий —авельич! ¬ы спите?

ћатрос вскинул ноги и грузно сел на койку.

- ќтдыхал. —игайте в окно… „то ж так через стенку разговаривать.

’мурые морщинки сбежали со лба, он любил мальчика и во вс€кое врем€ был ему рад.

ѕивна€ бутылка, словно сбита€ кегл€, стукнулась под маленькой п€ткой о пол. »горь сел у окна верхом на табурет и внимательно, в который уж раз, осмотрел матросскую комнату.

-  огда ж вы себе, »гнатий —авельич, морскую койку подвесите?

-  рючки не выдержат.  ирпич вещь хрупка€. Ќикак невозможно.

»горь огорченно покачал головой. ќн все заботилс€, чтобы матрос наладил свою жизнь по-насто€щему. „то ж ему на сухопутной постели вал€тьс€…

- ј € вам компас принес.

ќн прот€нул на ладони маленький, круглый брелок.

- ¬от спасибо. “еперь, значит, € совсем обеспечен. √де достали?

- ¬ пенале нашел. я его еще в ѕариже на фуаре купил. ¬ам пригодитс€, да? ќн совсем-совсем правильный. “олько встр€хивать его надо.  ак термометр.

- ѕригодитс€, спасибо. „то ж, давайте чай пить, »горь »ванович… “олько насчет кип€тка заминка…

- ƒа ведь на кухне полный бак.

- ¬ том и суть, что у мен€ по кухне с новой кухаркой авари€ вышла.

ћатрос поморщилс€ и €ростно провел ладонью по своим, ежиком торчащим, бурым волосам.

- я ей французским €зыком, вежливо говорю: "ѕожалуйста, мамзель, еще тарелку борща". ћолчит и глаза, как, извините, у акулы. "Ѕорща, говорю, еще пожалуйте.  онсоме руж, - рюсс!  омпрене?" ј она как окрыситс€… "ƒа что же это! ƒа вы две тарелки уже выхлебали! ƒругие уже сладкое ед€т, а € с вашим борщом возитьс€ буду?" ‘ырк, фырк… Ўвырнула при всем персонале тарелку на ларь и ко мне спиной, будто € не человек, а шпанска€ муха… –азве это пор€док?

- ¬ы, »гнатий —авельич, с женщинами лучше не св€зывайтесь. ’отите, € вам завтра свою котлетку оставлю?

- —пасибо, »горь »ванович. ѕитайтесь сами, вы ж малокровный. „то ж € младенца обижать буду… ¬ы, говорю, мамзель, здесь еще и двух недель не прожили.  то вам с огорода сверх пропорции клубнику приносит?  то вас обучил русский консоме руж готовить? «абыли-с? ј вам третьей тарелки жалко… Ќе ваше - хоз€йское! ј она мне на эти слова €зык показала… язык, понимаете! –ушник на стол швырнула и с треском в свою каморку ушла. ƒа у мен€ четыре медали: станиславска€, анненска€, две георгиевских, - и не то что €зык, пальца мне никто не показывал… „ертовка така€ сухопара€!

- ћарку € вам еще принес, ƒобровольного ‘лота, - робко вставил »горь, чтобы отвлечь матроса от его огорчительной истории.

- —пасибо. ¬ещь редка€. ј на кухню, хоть на куски режьте, и носа больше не покажу. ѕусть сама салат с огорода в переднике носит. Ѕаста!

- ¬ы не сердитесь, »гнатий —авельич. «а кип€тком € сам сбегаю. ’орошо?

«в€кнул чайник, ноги мальчика перелетели через подоконник и скрылись за кустами.

ћорской фельдшер медленно вытер полотенцем побагровевшую шею, лицо. ƒаже волосы вытер. ¬здохнул и т€жело фыркнул, точно из-под воды вынырнул.

„ерез минуту тем же пр€мым сообщением, »горь вскочил в окно и бережно поставил чайник на стол.

ћатрос уже успокоилс€ и аккуратно расставл€л на белой клеенке стаканы - бокалы из-под горчицы, баночку с вареньем, молодой редис и прочее угощение.

ƒолго и мирно, большой и малый, пили чай вприкуску, с присвистом вт€гива€ гор€чую влагу из блюдечек: эту манеру »горь с удовольствием перен€л от матроса.

-  ружовенное варенье берите, »горь »ванович.

- —ами варили?

- —амолично. Ќет лучше фрухта. ¬ парке здешнем айва растет, дерев€нное €блоко. “оже на варенье идет. Ќесуразна€ вещь, - €зык в€жет… ќдин танин, можно сказать.

- „то такое танин?

- ¬€жущий порошок. ¬ полосканье кладут.

- ¬о флоте чай матросам давали?

- ќб€зательно. —игнал такой на боцманской дудке в шесть утра высвистывали: "¬ставать, койки в€зать, чай пить!"

- ѕосвищите!

ћатрос посвистал.

- ј на обед другой сигнал был, веселый:



Ѕери ложку,
Ѕери бак!
’леба нету,-
Ѕеги так…

- –азве хлеба не было?

- —колько хочешь… Ёто матросы в шутку такие стишки сочинили.

ћальчик прислушалс€: муха на спиральной бумажке оп€ть запищала.

- ћожно ее отлепить, »гнатий —авельич? ¬едь она мучаетс€…

- ¬алите. ѕусть живет, √осподь с ней.

»горь отодрал осторожно муху, обмыл ее в простывшей капле ча€ и положил на окно. "»шь ты, поползла! Ћети, мушка, на чердак… —олнца нету, - сохни так!"

‘ельдшер ухмыльнулс€ и ласковой шершавой ладонью прикоснулс€ к маленькой кудлатой голове.

- ѕравильно!.. “еперь, стало быть, и покурить можно.

ќн свернул из курчавого темного табака папироску, зат€нулс€ и пустил в потемневшее окно серое колечко. — птичьего двора не доносилось ни звука. ѕарк молчал. Ќад капустой за палисадником дымилс€ сиреневый туман.

- Ѕыл еще у нас, »горь »ванович, на крейсере такой случай… - тихим баском начал матрос. - ѕлавали мы под јрхангельском в Ѕелом море… ѕомор один знакомый команде в презент белого медвежонка привез, командир разрешил. ”тешный зверь был, вроде вас, извините, ростом. Ѕродил по палубе, никто его не забижал, конечно. ќчень даже все обожали. Ўваброй, бывало, палубу трут, а он, стервец, как собачка, швабру зубами хватает. ѕил-ел с нами, водочку очень любил, все чарки вылизывал; рыбой сырой брюхо набьет и раст€нетс€ на баке, как коврик, лапы распластавши. ќдним словом, добрались мы до Ћибавы. —тоим на рейде, приводим себ€ в пор€док.  ак-то после ужина гл€нули на медвежонка, - что за окази€! —тонет, урчит, по палубе катаетс€, лапами себ€ по животу скребет. —обрались мы кольцом: "¬ась-¬ась!" ¬аськой его звали. ј он никакого внимани€. ≈ще пуще ревет… ƒвинулс€ € было в кают-компанию доктору нашему доложить, потому - господа офицеры тоже нашего ¬аську обожали. „тоб диагноз болезни определил. » в ту же минуту медведь наш за борт! “олько пена столбом.

- ”тонул? - в ужасе прошептал »горь.

- “оже скажете… –азве белый медведь утонуть может? ѕлавает вдоль ватерлинии, жалостно кричит, голову к нам задирает. ѕр€мо смотреть невозможно…

»горь утер рукавом глаза.

- Ѕросили мы веревки в воду, под него подвели. ¬ыт€нули. ј он побарахталс€, пасть раскрыл, захрипел - и крышка…

- ”мер? - всхлипнул мальчик.

- ѕодох. ѕодошли господа офицеры. ƒоктор головой покачал. "„то сегодн€ на ужин было?" - "ћакароны, ¬аше ¬ысокородие". - "ћедведь ел?" - "“ак точно, очень даже ел". - "Ќу и дурни! –азве можно такому зверю гор€чие макароны давать…"

” него, говорит, воспаление кишок произошло, зр€ мишку испортили… ¬от тебе и диагноз!

- „то же вы с ним сделали? - печально спросил »горь.

- —таршему офицеру предпостельный коврик. Ќа красной байке очень знаменито вышло. ƒа вы, »горь »ванович, не огорчайтесь. ¬с€кому зверю - сво€ судьба. ƒавайте-ка лучше сало есть. ѕлем€нник из ѕарижа прислал, - первый сорт сало!

ѕосле кружовенного варень€ сало и шпроты с черным хлебом - чудесна€ закуска. Ќе то что в большом доме по расписанию суп и макароны есть. Ќикогда больше »горь к этим противным макаронам не прикоснетс€…

¬ комнате совсем стемнело. ¬ просвете между каштанами си€ла-переливалась ¬енера. »гнатий —авельич налил себе в горчичный стаканчик зубровки, »горю - слабенького сидра. „окнулись, выпили и задумались.

 
* * *

- ¬потьмах и совсем закиснешь! - ћатрос встр€хнулс€ и чиркнул спичкой.

 еросинова€ лампа на узкой ножке горела приветливо и €сно.  руглый фитиль с одного конца прот€нул было кверху острый, заструившийс€ копотью €зычок, но матрос сн€л стекло, чикнул ножницами, и €зычок исчез. ѕо белому бумажному абажуру проплывали черные €хты, и под ними волнистым зигзагом синела волна, - »гнатий —авельич и рисовать умел.

- ј правда, »гнатий —авельич, что русские матросы дратьс€ любили?

-  то ж не любит… Ѕыл у нас такой случай в довоенное врем€. ¬ ћарселе сто€ли. —обралась наша компани€ вечером в портовом кабачке. — американскими матросами познакомились. –еб€та бравые, выпить не дураки… –азговор короткий: по плечу похлопаешь, чокнешьс€… »ли руку на локте на стол поставишь р€дом, допустим, с американским локтем.  то кого перегнет? Ќаучили мы их со скуки в орл€нку играть. »грали-играли, честь честью. “олько один из американцев упилс€, что ли, - уперс€. "Ќе желаю, говорит, платить!.. ƒурацка€ игра".  ак так не желаешь? ¬ыигрыш берешь, а проигрыш - счастливо оставатьс€! Ќет, друг… ¬скипели наши реб€та, слово за слово и честь честью в ухо. ћы своего крейсера не осрамили - был, можно сказать, бой!

- ¬ы тоже дрались? - радостно спросил »горь, прикидыва€ на глаз мускулы »гнати€ —авельича.

- я - фельдшер… „то же мне вмешиватьс€.

ћальчик разочарованно вздохнул.

- ќдин вз€л мен€ было за грудки. я только встр€хнулс€, а он головой стекло в двер€х вышиб.

- ѕравда?! ¬от хорошо…

- ѕомощь € потом кой-кому оказал по медицинской части. » своим, и непри€телю… ”хо, нос, пробоины кой-какие. Ќичего, помирились. Ќа корабли в обнимку возвращались, песни пели… ќдного, признатьс€, нести пришлось, задирщика этого самого. ¬от-с… Ќадо теперь за ваш фрегат приниматьс€, »горь »ванович, а вы бы мне почитали вслух малость. ¬еселее работать…

ќн вытащил из-под койки поломанный кузов детского корабл€, длиной с кошку. ¬ чулане нашел возле кухни. ѕридвинулс€ к столу, вз€л в зубы горсточку сапожных гвоздей, достал из €щика молоток и приготовилс€ слушать.

- ¬ы парусов сегодн€ шить не будете, »гнатий —авельич?

-  акие ж паруса?  узов сбить сперва надо, да прошпаклевать, да закрасить. ј там и до парусов доберемс€. »м€ придумали?

- "Ќемо".  апитан был такой подводный у ∆юл€ ¬ерна. ¬ честь его и назовем. я вам прочитать потом дам. ќчень интересна€ морска€ повесть.

»горь вынул из кармана куртки томик ѕушкина и перелистал отмеченные бумажными закладками стихи. ¬се про морское. ¬едь неинтересно же матросу сухопутные стихи слушать.

  морю



ѕрощай, свободна€ стихи€!
¬ последний раз передо мной
“ы катишь волны голубые
» блещешь гордою красой…

ƒетский голос звенел-переливалс€. ћедленно и чисто произносил слово за словом, чтобы ни одна строка не пропала.

ћатрос прослушал до конца, в паузах вколачива€ гвозди в кузов детского корабл€.

- —тишки ничего, - похвалил он.

- я спишу дл€ вас, »гнатий —авельич, хотите?. ј это - "јрион".



Ќас было много на челне;
»ные парус напр€гали…

- —в€щенник, что ли, писал? - спросил матрос, когда »горь после последней строчки перевел дух.

- ѕочему св€щенник?

- ƒа ведь он ризу свою влажную на солнце-то сушил…

-  акой же ѕушкин св€щенник?! - »горь горестно развел руками. ¬едь вот странно. „его только »гнатий —авельич не знает, чего не умеет, а дойдет дело до стихов, он вроде п€тилетнего мальчика. ƒаже досада берет.

- —овсем не св€щенник. ќн это про себ€ иносказательно писал. ¬се было хорошо, был счастлив, пел, и вдруг судьба опрокинула, налетела, как бур€… Ќо он уцелел и не потер€л бодрости. ј "риза" - это вроде плаща, широка€ одежда, которую поэты нос€т. ѕон€ли?

- „его ж тут не пон€ть? - обидчиво буркнул матрос. - ¬ещь проста€.

"Ќадо ему что-нибудь попроще найти, - подумал мальчик. - јх, вот… "”топленник". ’оть и не морское, а все-таки река и волны…"

"”топленник" »гнатию —авельичу очень понравилс€. ƒаже повторить просил.

- ¬от это насто€щее! ќчень все натурально. Ѕыл тоже у нас во флоте такой случай… ќднако что ж это €? ƒев€тый час… ¬ас, поди, по всему парку ищут, ужинать кличут. —пасибо за компанию, »горь »ванович. Ќе забывайте.

- —покойной ночи. я второй раз поужинаю, чтоб не ворчали, ничего. ј завтра € вам "‘регат ѕалладу" принесу. “олько будете читать сами, она очень толста€. √ончаров писал.

- јдмирал?

- Ўтатский. ќн только плавал с мор€ками, дл€ описани€… —покойной ночи.

- » вам того же желаю. —частливо оставатьс€.

ƒетские ноги мелькнули в воздухе и скрылись за окном в чернильной тьме палисадника. "»шь, как кусты хруст€т… Ќапр€мик ломит".

* * *

»гнатий —авельич прин€лс€ за уборку, - чистота первое дело, и свою комнату матрос привык содержать в полном пор€дке.  ошка €зыком чище не вылижет. –азговорил его мальчишка, даже про обиду, которую ему на кухне нанесла кухарка, забыл. Ўут с ней… “оже у нее, у женщины, нервы от кухонного чада в напр€жение пришли. ¬ременные летние жильцы, - русские, в доме живут: все меню кверху дном перевернули. “о гречнева€ каша пригорит, то холодный суп - ботвинью затеют, разберись-ка в ней. “о »горь прибежит, пирожок из жеваной булки слепит и на плиту исподтишка подсунет. ј во врем€ обеда на кухне как в греческом порту: птичница - хохлушка, садовник - бельгиец, мал€р - казак, в доме по ремонту орудует. ћожет, треть€ тарелка борща слабосильную женщину из терпени€ и вывела… Ќатрум броматум бы ей прописать. ј те, черти, грегочут. ќбрадовались.

ѕеремыл он посуду. ѕыль с камина цветной метелочкой обмахнул. ѕол подмел. јдмирала ћакарова на стене поправил, - все он набок скашиваетс€, петельку надо будет переставить.

—ел у окна, молоточком по детскому кораблю тюкает, - знатна€ выйдет штука. Ќадо будет у мал€ра замазки и красок достать. —иние борта, оранжевый ободок… ƒл€ парусов лоскутки в сундучке найдутс€. ѕослезавтра на пруд спуст€т, душа возрадуетс€…

¬ окне кто-то приветливо взвизгнул. ћатрос обернулс€: садовничий пудель умильно загл€дывал в комнату, положив передние лапы на подоконник. ¬ойти не решалс€, - зачем зр€ человека беспокоить.

- ѕришел? Ќу, здравствуй, здравствуй! „то не спишь? ’оз€ин твой, поди, давно уже на перинке сигналы носом выводит… ”гостить теб€, что ли? —ала хочешь? ћалороссийское, брат, сало, парижской заготовки. “ы что ж нос воротишь? јх ты, дурашка бельгийска€… —тупай к кухарке: она тебе гусиного паштету поднесет. — трюфел€ми… —умневаешьс€? ¬али, вали, не сумневайс€.

ѕудель, чтоб не огорчить матроса, вз€л было в зубы кусочек сала, виновато взгл€нул на матроса и незаметно выплюнул сало на травку под окном.

- Ќу, вот умница. ”мница, цюпик. ѕрощай, прощай. ¬от, видишь, спать собираюсь.

ѕудель ушел, но к углу окна незаметно подкралс€ в белом бумазейном халатике другой визитер.

√отово, »гнатий —авельич?

- ‘у, как вы мен€ напужали!.. √де ж готово? «автра только конопатить да красить буду.

- я сам выкрашу.

- Ёто уж извините… я вот насчет ваших дес€тичных дробей ни мур-мур. » не пос€гаю. ј вы к корабельному делу не прикасайтесь. —казал, сделаю - и сделаю… ¬ы что ж в ночное врем€, как "утопленник" ваш, бродите? ћамаша в комнатку вашу войдет: где »горь »ванович? ј заместо него - оде€льце горбом.

- я скажу, что €… лунатик. —ам не знаю, как ушел.

- ќбманывать мамашу грешно. ƒа и луна где же нынче?

- я, »гнатий —авельич, пошутил.

- ¬рать и шут€ не следует. —покойной ночи.

- »гнатий —авельич?

- —лушаю.

- “атуировку вы мне сделаете?

- —казал, что нельз€ - и нельз€. ¬ы, извините, еще мальчик, и € вам не пример.

ћатрос покосилс€ на свой локоть, у которого под мускулистым сгибом четко темнела вокруг €кор€ зме€, кусающа€ себ€ за хвост.

- —делайте!

- Ќипочем.

- ћаленькую… —амую малюсенькую!

- —пать бы шли. ѕростудитесь, мне же потом банки вам ставить.

- ¬ажность кака€! я вытерплю, € не боюсь, »гнатий —авельич.

- ¬едь вот какой хитрый вы, сударь, мальчик. Ћишь бы поговорить подольше в неположенное врем€. Ёкономка услышит, мамаше перенесет: вот, скажут, черт с младенцем св€залс€, от сна его отвлекает.

- Ќикогда мама так про вас не скажет… ќна очень вас уважает.

- ѕокорнейше благодарю. ѕопутный ветер, »горь »ванович! —покойной ночи.

ћатрос вз€л мальчика дружески за плечи, потрепал и, повернув его налево кругом, закрыл окно. —пустил на вс€кий случай и штору.

ѕрикрутил лампу и дунул сверху в стекло. √рузно стал у изголовь€ койки на коленки, лицом к зеленому мотыльку лампадки, - склонил голову и стал шептать знакомые с детства слова. ћолилс€. 
..............................................
© Copyright: —аша „ерный дл€ детей, рассказы

 


 

   

 
  „итать —аша „ерный дл€ детей разных классов, текст онлайн - проза, произведени€, все рассказы дет€м —аши „ерного.